Vùi hoa giập liễu
Direct English translation
Bury the flower, crush the willow.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành vi chà đạp, vùi dập tàn nhẫn người phụ nữ đẹp và yếu đuối; cách nói với hình ảnh hoa và liễu nhấn mạnh sự mong manh, đáng được nâng niu. Thường dùng để lên án sự thô bạo, vô nhân đối với phái nữ.
English explanation
Refers to cruelly trampling or abusing a beautiful, fragile woman. The imagery of flowers and willows emphasizes delicacy and evokes condemnation of brutal, inhumane treatment of women.